Thank You, Larry & Cyndi You are Ideal Models for < Friendshipology.net > I must show your letter to All my other dear Friends

Love, Billy

Larry Chang Wrote December 17, 2024

Bill and Lucille,

We missed a number of recent FF events; did not get the opportunity to catch up with you.  After the new year, Cyndi will plan to serve you lunch at your home again.  We always enjoy intimate conversations with you.

Our travel highlight of the year was the week-long reunion with many of our HP colleagues in the South of France.  Coming from all over the world, 23 colleagues along with their spouses (39 in total) re-connected our friendship during the first week of June.  We shopped at the local farmer’s market; we learned from local cheese makers; we hiked to ancient castles; we toured the Valrhona chocolate museum; we cooked for each other; we toasted with fine French wine and robust German beer; we marveled at endless lavender fields in bloom; we chatted well past the morning wee hours each evening.  Even though we have not seen each other for 15-20 years, we embraced each other (and their spouses) as if we were family and friends forever. 

Wish you and your family a joyous holiday season, and a new start to a new year.  

Larry and Cyndi

        

AN ADMIRABLE OUTREACHING AND CARING CROSS-CULTURAL TEACHER & CONNECTOR -by Billy 2024

My dear friend, Winny Lin, fellow board member at USCPFA-South Bay Chapter, made an impressive presentation at the 50th Anniversary US-China People’s Friendship Association’s Washington DC Seminar this October, 2024.

She first pointed out the unfavorable opinion the Americans have towards China today, but she felt that Better Understanding and Relationship can still be achieved and encouraged via Education and she is presently using Outschool an online education platform to conduct her class. Her first online was  called ‘Introduction to China”. She has designed two special Mandarin Chinese classes – one for 5-10 years olds an another for 11-16 years olds. She loves to teach language through culture and create lots of fun and interactive lessons.  Many of her students are from the United States, but some from Russia, Wales, Israel, the United Kingdom, Ireland, Indonesia, Germany, Canada, and New Zealand. So far , after 3+ years, she has taught 1,482 learners, and many  students and parents have “liked” her classes.

She said,” When we start class, they stand up, bow to the teacher, and then sit down just like the students in China do. They follow directions and do homework. The older ones, in the 11-16 year-old sections even do research after class. The more I expect them to do, the happier they are. People have asked me why so many students wanted to take Mandarin Chinese. From my observation, and a survey of my students in class. the reasons are: It seems cool and trendy to know some Chinese or just another language. Many students have watched some TV shows (Over the Moon), movies (like Mulan and Kung Fu Panda), and became interested in China.

The materials I have covered are:

Four major Chinese holidays (Chinese New Year, the Lantern Festival, the Dragon Boat Festival and the Mid-autumn Festival).

Customs and traditions (what Chinese eat, wear, do on all these holidays and most, importantly, the Chinese way of thinking).

History, art, and geography (for example, the first emperor :Qin Shi Huang, the Yuan Dynasty, the terra cotta warriors, Chinese porcelain, the Yellow River, Tibet, and major cities such as Beijing, Shanghai Guilin and Xi’an) .

Chinese poetry (Li Bai’s Quiet Night, 凉州词)and Chinese traditional music instrument (the er hu, zheng, and moon guitar).

Chinese songs (你笑起來真好看, 茉莉花) and stories, such as the Monkey King, Kung Fu Panda, and Chinese ghost stories.

The Olympics, what sports are popular in China, and the Chinese school system, including information about the gao kao, college entrance examination .

This year, the Year of the Dragon, I took a group of eight to Ygnacio Valley Elementary School in Concord, California to help them celebrate Chinese New Year. These eight included two classically trained artists, graduates from Guangdong Art Institute, and two Chinese calligraphers. We did drawings of Chinese dragons, storytelling of “The Story of Nian,” and wrote a Chinese character, “good luck 福” . This school has about 400 students, and the majority are Latinos. The fun part was when the principal led the Chinese dragon dance through the whole school. The students were very excited. Also, they took home red envelopes with lucky money, with a note in Spanish telling what the lucky money meant.

In 2023, for the Year of the Rabbit, my church, Walnut Creek Presbyterian Church, celebrated the Lunar New Year with about 200 participants. We had three Chinese artists, set up booths for the Chinese zodiac and paper folding. We also had a Chinese dragon dance, rabbit line dance and storytelling.

I have also brought Chinese educators from Anshan, China in 2016 to Wren Ave. Elementary School in Concord. They taught students Chinese games and told students about Chinese schools through PowerPoint presentations.”

This reminds me of what I did in the last 40 years before we moved to California. I have connected schools in China with several districts in Kentucky. Not just one class, or one school, but several school districts (Daviess County Public Schools, Owensboro Catholic Schools, Henderson Schools, Lewis port Public Schools, Evansville Christian School) . As a result, students came all the way from Anshan, China to visit their pen pals in Kentucky. Therefore, thousands of students have been introduced to China and Chinese culture.

My husband and I also volunteered in Asheville, North Carolina for three summers at My Camp China, which is a program for Chinese children who have been adopted by American families. The older ones are already married and in their late 20s. Above all, I am most proud of this group that I started teaching in 1998 at First Presbyterian Church in Owensboro, Kentucky. Through the years, these 2- or 3-year-old Chinese children, especially girls, adopted by American families have studied Chinese language and culture from me, and are now in their mid-twenties. One of the mothers , Beth Hubbard, has become the president of Owensboro/Henderson Chapter, of USCPFA, and another parent, Carol Gehret, is the chapter treasurer. Beth’s daughter, Lily, has become a leader and activists for Asian Americans at her college, the University of Southern Indiana. Others have shown Chinese influence in their area of work.

You see, when you sow seeds everywhere, you don’t know where they may germinate, but somehow you can expect a “ harvest”

Several parents reached out to me. They brought their children to participate in my presentation—Aarya, (10) from DC, Vivian (8), Max (11) both from Minnesota and Oliver (15) from Seattle. I have given them Chinese names 雷伊洁, 文伊敏, 文可明, 白可明。By looking at the middle characters, you can tell we all are in the same family tree. That is our Chinese custom. 男的排”可” , 女的排 “伊” .

During my hour long presentation, they all got a chance to shine—Aarya recited 涼州詞, brother Max and sister Vivian recited 靜夜思, while Oliver gave a long speech what China meant to him. 他们都说的字正腔圆。and made me very proud.

Oliver said, “當我第一次來林老師的課堂時,我什麼都不懂, 但是這三年來, 我的中文進步很多,現在中國在我的生命當中,意義重大!” “When I first attended your class, I did not understand anything, but after three years my Chinese improved. Now China means a lot in my life.”

Both he and his mother joined our South Bay chapter and attended Washington Seminar for 3 days. We even visited Chinese-American Museum in DC, and attended the 50th anniversary of US-China People’s Association at China Embassy as guests of honor. All are so unforgettable! Many people now are following Oliver and want to see what he will do in the future!

——————————————————————————————————————

Winny Lin, Board of Director at USCPFA- South Bay Chapter, was born in Guilin, China, but grew up in Taiwan. In 1971, she came to the U.S. to attend Illinois State University. She earned a master’s degree in special education and then taught for more than 50 years in Kentucky and California public schools before teaching Mandarin Chinese on Outschool,

Billy is a great fan and admirer of this dynamic cross-cultural connector and teacher. She is always smiling and always reaching out with joy, enthusiasm, and caringness.

______________________________________________________________________________________

Treat people with Sincerity(以诚待人)and Make friends through Literature(以文会友) by Prof.Wang LiLi – Ningbo University, China – October 2024

I am very glad to be a “post-90s” person—having celebrated my 90th birthday. Looking back on the past, it is fortunate that I have many friends in my life, including those from France, the United Kingdom, Japan, the United States, Italy, Germany, Singapore… and so on.

Some young friends asked me: How can you have so many friends? And be able to maintain long-term communication and friendship? I thought about it. Perhaps it can be summed up in two sentences: Treat people with sincerity(以诚待人) and make friends through literature(以文会友)!

Treat people with sincerity(以诚待人)

Chinese traditional culture believes that “integrity is the foundation of being a person and establishing a career.” There is a Chinese proverb: “Those who treat others with sincerity will also be treated with sincerity by others.” It means that if you treat others sincerely, others will treat you sincerely in return. There is also an ancient saying: “Treating people with sincerity will become clear over time.” It means that treating others with a sincere attitude, over time, others will naturally understand your intention. Therefore, treating people with sincerity is a bridge to communicate with the soul and the foundation for making friends.

Make friends through literature(以文会友)

Making friends through literature is to make friends and enhance friendship through the exchange of cultural knowledge. Many of my friends in the international academic community have become good teachers and friends through in-depth academic exchanges. Through mutual learning and sharing academic knowledge, we can increase our common language and understanding, and thus establish deep friendships. The origin of this idiom can be traced back to ancient Chinese cultural exchanges and friendship concepts. As it is said in “The Analects of Confucius · Yan Yuan”: “A gentleman makes friends through literature.” In the Song Dynasty, Liu Yong’s “Nüguanzi” poem says: “Make friends through literature, endure the temptation of floating melons and plums and be careful in making promises.” In ancient times, cultural knowledge was an important medium for people to communicate and establish friendships, sharing their hearts and enjoying each other’s company to enhance mutual understanding and friendship.

__________________________________________________

Billy’s Comments: 

Prof. Wang Lili was the first Vice President of Ningbo University and an esteemed Material Scientist in China. He was responsible for getting me back to teach Architecture at Ningbo U. in 1991. He is certainly one of my most admired, respected, and loved cousins – we are related as his maternal grandmother was the youngest sister of my paternal grandfather. I requested that he write something for my Friendship & Friendshipology Website, and within a week I received his response:

王礼立的外祖母李玉娥是我祖父李屑请的妹妹他生1934深受外祖母影响长大他确实接受了很多外祖母小港李家的传统精神我因早年离开中国.不如他对李氏的家史李氏的亲族的了解得那么多

我的堂弟李名复教授向我介绍王礼立他已是宁波大学的教授和副1991他请我回到我的祖根地到宁波大学讲授为一个月的建筑设计自从我遇见了这位表弟后使我加深了对我的祖根地宁波的热爱他确实成为我最信赖和仰慕的一位表弟他的精神,他的鼓励支持和引导使得我们在北仑建立乾坤亭和宁波大学内的小型音乐厅得以成功

他对我个人起着激励的作用同时也帮助许多其他李氏成员作些有利于宁波宁波大学和中国的事业

_______________________________________________

以诚待人,以文会友

我很高兴成为“90后”—度过了90岁生日。回顾往事,值得庆幸的是我一生有很多朋友,包括法国的、英国的、日本的、美国的、意大利的、德国的、新加坡的。。。等等。

有年轻朋友问我:你怎么会有这么多朋友?而且能够保持长久的交往和友谊?我想了想,也许可以归结为两句话:以诚待人,以文会友!

以诚待人

中国的传统文化认为“诚信是做人之本,立业之基”。中国有一句谚语:“以诚待人者,人亦以诚待我”,意思是自己以真诚对待别人,别人也会以真诚对待自己。还有一句古语:“以诚待人,历久自明”,意思是用真诚的态度对待别人,时间久了,别人自然会明白你的心意。所以,以诚待人是沟通心灵的桥梁、交友的基础。

以文会友

以文会友是通过对文化知识的交流来结交朋友并增进友谊。我的很多国际学术界朋友都是通过深入的学术交流而成为良师益友的。通过相互学习和分享学术知识,可以增加彼此的共同语言和理解,从而建立深厚的友谊。这个成语的起源可以追溯到中国古代的文化交流和友谊观念。《论语·颜渊》有云:“君子以文会友。”宋代柳永 《女冠子》词云:“以文会友,沉李浮瓜忍轻诺“。在古代,文化知识是人们交流和建立友谊的重要媒介,相互交心、相互怡情,以增进彼此的理解和友谊。

王礼立

2024.10.18

_____________________________________________

2024.10.18